打印

港澳臺地區的朋友,妳們看簡體字是否有睏難?

引用:
以下是引用sddcyndi在2003-12-9 19:39:06的发言:
统计一下有没有国外的朋友!(只能读英文的),折服是不是要考虑做一个英文版啊?
代表陶陶在香港最忠心的英国歌迷Mark说...
他不来这里就因为他完全不会讲和看中文(基本的广东会话还可以)
所以他目前是靠DavTen Yahoogroups和davidtao.org取得陶陶的消息

但是做英文版又要考量是否要翻译中文的新闻...
挺累人的...
★2006/1/1之前发布的视频全部删除了★

新马联盟

很简单
忘了是怎么开始
也许就是对你一种感觉

TOP


那么他怎么听陶喆的歌?
太赞了
这就是音乐的魅力,陶喆的魅力啊

TOP

引用:
以下是引用Lunasy在2003-12-9 23:17:43的发言:
引用:
以下是引用sddcyndi在2003-12-9 19:39:06的发言:
统计一下有没有国外的朋友!(只能读英文的),折服是不是要考虑做一个英文版啊?
代表陶陶在香港最忠心的英国歌迷Mark说...
他不来这里就因为他完全不会讲和看中文(基本的广东会话还可以)
所以他目前是靠DavTen Yahoogroups和davidtao.org取得陶陶的消息

但是做英文版又要考量是否要翻译中文的新闻...
挺累人的...
对于mark老兄,我表示12万分的敬意,汗!竟然每场都去,太牛了。还带国旗。不知道我什么时候可以到这个级别,去买国旗去,很爽~~~~~被自己都感动死了,别说Dave看到了。

英文实在有困难,现在简体繁体就已经要做处理。
基本上,大陆这里认识繁体都没问题。我们只是考虑到港澳台的朋友,是否在阅读上有困难?如果有的话,不用客气,我们可以考虑在重要的地方设简体/繁体。

英文版——我们就需要一个超级庞大的翻译队伍了。
如果有一定的e文使用人群在喆服的话,可以考虑特别开辟一个英文专区,你们可以在那里用英文交流。

TOP

英文专区其实很早就考虑过。
就等待一个时机成熟吧。:)

TOP

其实用翻译软件就能转换繁简~~~~~~~~

我对繁体一点问题都没有,特别是广东同胞,剧我了解,香港同胞只是个别人对个别简得很厉害的字看不懂,

其他的都看懂~~~~~

偶估计大陆同胞对广东话的字会很看不懂吧~

TOP


我也是台灣的..
我覺得不需要再弄個繁体版囉..
畢竟簡体字要看懂並不難..
到現在為止,讓我傷過腦筋的只有 "頭" "葉"這几個字...
改的太怪了..

TOP

不是呀...
很易學...

TOP

漫漫 适应啊! 其实 时间长了   也就 没问题了啊
欢迎来我的blog看看:http://lilshock.blogcn.com

TOP

偶有困难,偶好有困难!
YY用繁体写的贴子,偶看得有困难
汗~~~~~~

TOP

引用:
以下是引用何晶在2003-12-11 21:09:15的发言:
偶有困难,偶好有困难!
YY用繁体写的贴子,偶看得有困难
汗~~~~~~
你会错意了~~
yy说的对象不是我们大陆的。。。。。
you see?
当我们!◎#!◎#%在一起!

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-3 05:42

Designed By Discuz! Support Team and instyle